I raise my hands high, like a white crane spreading its wings and soaring, my light body rising slowly, what an elegant posture! With a focused gaze and a radiant appearance, like a soaring dragon at times drooping, at times soaring, changing with the world, without a fixed pattern, as if pushed and pulled, sometimes pausing, sometimes moving forward. The Song Dynasty is in its prime, a time of great peace and prosperity, how could anyone forget this beautiful dance? I dedicate this dance to my beloved beauty; this costume is as soft as a cloud, the color is as white as silver. Using the remaining fabric, I made a robe and a headscarf. The guests are lively and full of laughter, with clear songs and graceful dances, as if immortals have descended to earth.

- "White Zhu" Part One

With hands raised together, like phoenixes spreading their wings and flying, the flowing silk skirt dances, shining brightly, light footsteps, elegant posture, melodious singing, clear music, warm like the sunshine of spring. Life in the world is fleeting like lightning; happy times are always short, while days of pain are long. Fortunately, I have caught up with this beautiful time, with blooming spring flowers, everyone singing and dancing together, as melodious as the songs of Zhao women. The sun rushes, time never stops flowing; the spring dew has yet to dry, but the frost has already come. The grass withers, the flowers fade, crickets chirp by the window, and cicadas also cry sadly. A hundred years of life can pass in the blink of an eye; if I had known then, I would have cherished my time more, lit a candle, and visited the Fusang sacred tree in the east, and played around the Kunlun Mountains in the west.

- "White Zhu" Part Two

The sun shines brightly, the spring breeze carries the scent of flowers, my steps are light and graceful, gleaming like polished jade, the voice rings clear and pleasant, like the sound of metal striking stone, the soft silk robe swirls gently, the red sleeves flutter, the melodious song flows, echoing through the rafters, at times focused, at times relaxed, her eyes sparkle and shine, soaring like a pair of wild geese, joyful moments arrive late, yet linger long, the wise ruler governs the realm, their voice forever resounding.

- "White Cloth" Part Three

"White Cloth" combines old and new in three parts.

"Song of the Royal Business" (Songs from Yao to King Yu of Chu and Emperor Gaozu of Han, carrying on the tradition of saintly virtues for generations.) Written by Emperor Ming: The imperial legacy is founded on virtue, the emperor's fortune is consolidated by achievements. The descendants of Tang carry on the legacy of prosperity, the descendants of Chu embody the tranquil spirit. Emperor Yao heralds profound auspices, King Yu of Chu extends the distant celebrations. Accumulating goodness and passing on ancestral virtues, opening the blessings of the wise and saintly. The decline and rise follow the changes of fortune, the rise and fall of emperors flow like a river. The illustrious achievements of the Song dynasty shine brightly, bequeathing beautiful songs and dances through the ages.

It is said that our sacred ancestor, with noble virtues and countless achievements, handed down through the generations, established a stable foundation for the empire, leaving a lasting legacy for all eternity! He inherited the rule of the previous emperor, guiding the nation towards prosperity, blessing the people, and instilling deep values through education. His merits are truly immeasurable! Emperor Xiaojian continued his legacy, following the will of heaven, governing the country, bringing peace to the land, and gaining widespread renown. The accomplishments of the sage emperors throughout history are recorded in the annals, shining brilliantly!

Next is the poem "Great Elegance of a Wise Monarch" written by Yu He. This poem praises the wise monarch who followed the will of heaven, rectified chaos, allowed the people to live in peace and prosperity, and led the country to prosperity, just as praised in the poem "Fragrant Breeze." Although the country may face difficulties at times, and rebellions may arise in remote areas, they are eventually quelled. The wise monarch's achievements eclipsed those of the previous nine emperors, attaining the pinnacle of the seven virtues in wisdom and virtue. He used education to transform societal norms, employed force to suppress rebellions, and his merits were unparalleled, with a legacy that will endure through the ages!

Then comes the poem "Harmony of the Nation" written by Emperor Ming. This poem praises the emergence of distinguished ministers and generals since the founding of the dynasty, resulting in national prosperity and harmonious governance. From Liewu to King Jing, and then to Nankang and Huarong, each successive emperor diligently governed, reforming politics and achieving great success. Those meritorious ministers, such as the Left Army, have made great contributions to the country. From the Three Kings to the clans, civil and military officials have assisted the monarchs, with the prime ministers exerting their utmost efforts. Ministers like Shentu Biaoqi quelled rebellions, ushering in a golden age during the Taishi period, surpassing the achievements of the previous hundred emperors. Ministers like Situ Biaoqi have outstanding merits, while strategists like Jiang An have shown their cunning and loyalty. People like Liu Shen have outstanding merits, attributed to the emperor, securing the dynasty's everlasting rule.

Emperor Ming also wrote the "Song of Heavenly Symbols." This poem praises the birth of the wise emperor who embodies the mandate of heaven. He is majestic like a dragon, radiating radiance. Auspicious signs converge, indicating that the country will prosper and enjoy peace for generations to come. The "Song of Ming Virtue," also written by Emperor Ming, praises the virtuous conduct and teachings of a sage ruler, as well as various auspicious signs, foretelling the eternal prosperity and flourishing of the country. Lastly, the "Song of Imperial Vision" praises the grand vision of the emperor, along with various auspicious signs, predicting that the country will forever prosper and flourish, with filial piety passed down through generations.

Dragons leap in symbolic imagery, jade shines in the palace. This means that auspicious signs, dragon-shaped symbols, and shining jade signify auspiciousness in the palace. As time passes, these treasures eventually fall into the hands of concubines. The clear waters reflect the palace, and inscriptions are carved on the stone cypress trees. Flowers bloom in the palace, clouds swirl around the pavilions, creating a peaceful scene. The white crow has been captured three times, and sweet liquid is offered twice. The bountiful harvest symbolizes fertile land, and intertwined branches symbolize harmony and unity. The virtues of the nation infuse all aspects of life, and accumulated righteousness reaches the divine. The foundation of the Song Dynasty stands strong and secure, and auspicious signs are also on the rise.

Auspicious signs in the Huai River herald the emergence of virtuous scholars. They herald the revival, ushering in great peace. This poem succinctly states that the auspicious signs in the Huai River have come true, and talented individuals have emerged to assist the court, promote prosperity, and ultimately bring about a peaceful and prosperous era.

In the peaceful era of the Song Dynasty, at the start of the reign. Intoxicated with joy, filled with virtue and contentment. Nations come to pay tribute, offering longevity wine. The emperor is as enduring as the heavens. This poem praises the peaceful and prosperous era of the Song Dynasty, stating that it began in the early years of the reign, with joy between ruler and subjects, nations paying tribute, the emperor hosting a grand birthday banquet, wishing for the emperor to live as long as the heavens, with the realm enduring forever.

The king commanded the army, with campaigns but no actual fighting. The banners were cleaned, the soldiers reformed themselves. The king inspected the troops, weapons sheathed by noon. The banners fluttered in the wind, the surroundings were calm. This poem describes the powerful deterrent force of the Song dynasty army, meaning that the emperor ordered the army to be organized, and although there were campaigns, ultimately no wars occurred. The army was disciplined, soldiers reformed themselves, the emperor personally reviewed the troops, weapons were put away, the world was peaceful, and the borders were secure.

In one's heart, aspirations become poetry, sounds become melodies played by strings. Dancing and celebrating in joyous times, transforming customs and promoting royal virtue. The music of the qin and xiao harmonizes, like white clouds drifting, the melody of "Xiao Shao" plays, as if a divine phoenix were descending. After the music ends, the joy lingers. Writing in harmony of thought and high moral standards, the country is peaceful, the people live in harmony and prosperity, and rituals and music flourish. The four counties' courtyards echo with heroic songs, noble guests sing loudly from the eight-tiered steps. Dancers are elegantly adorned, with splendid attire, robes flowing in the breeze. Gold and jade shine brightly, the air is filled with fragrant scents, graceful movements pleasing the emperor. This poem depicts a grand palace banquet, meaning that thoughts in the heart turn into poetry, played with musical instruments. Everyone dances and sings, celebrating the peaceful and prosperous era, which also promotes a change in social atmosphere. The sound of the qin is melodious, like white clouds drifting, the music of "Xiao Shao" plays, as if a divine phoenix were descending. After the music ends, everyone is still not satisfied. Writing in harmony of thought and high moral standards, the country is peaceful, the people live in harmony and prosperity, and rituals and music flourish. The four counties' courtyards echo with heroic songs, noble guests sing loudly from the eight-tiered steps. Dancers are elegantly adorned, with splendid attire, robes flowing in the breeze. Gold and jade shine brightly, the air is filled with fragrant scents, graceful movements pleasing the emperor.

The Han dynasty promoted eighteen songs, "Zhu Lu Qu": Egret, why do you compare evil to a type of fish called "Wu Lu"? What does the egret eat? It eats the fruit of the eggplant. If it doesn't eat, it won't regurgitate it, so who will it turn to for guidance?

"The Si Bei Weng Qu": Si Bei Weng, Tang Si took my beautiful woman away from me, and I still miss her. The scruffy dog chases the sly rabbit and devours the rooster; the owl has five young birds and six owl mothers, flying high and low, unable to find a place to settle.

"The Ai Ru Zhang Qu": Using mugwort to weave a net, what birds are we trying to catch? If done properly, harmony can be achieved in all seasons. Even the yellow sparrows in the mountains can be caught in nets; the sparrows fly high to escape capture; what can they do about it? With such greedy desires, who would be willing to build a home for me?

Ah, as I walk up, my heart races with excitement. Summer is coming, and I am heading north. Going to the Chenggan Spring Palace, to experience the blessings of the four seasons. Going to see the Stone Pass, overlooking the territories of various countries, the Yue have submitted, and the Xiongnu have fallen into line. Commanding all officials to hurry up, wishing our country eternal prosperity and flourishing!

Second paragraph:

In the throng of people, it would be nice to have a place to build a house to live in; why must we decorate with orchids and lilies? Ah, still in the crowded crowd...

Third paragraph:

Fighting in the south of the city, dying in the north of the city, dying in the wilderness, left unburied, even the crows feast. I say to the crow: "Hey, Mr. Crow! If no one buries the dead in the wilderness, can you avoid the rotting flesh?" The river flows noisily, the reeds are dense; those brave cavalrymen die on the battlefield, exhausted war horses wandering in despair. If I were to build a house in Liangguo, should it face south or north? With the crops failing, what will there be to eat? Wanting to be a loyal minister, it's not that easy! Thinking of those loyal ministers, they are truly worth remembering: going to war in the morning, coming back at night!

Fourth paragraph:

Wushan is truly towering, both high and vast; Huai River is really deep, difficult to cross. I want to go back to the east, but there's danger in Liangguo, I can't go back. I can't find high ground, nor can I find a bridge to cross the river. The river flows endlessly, I stand by the water and gaze into the distance, tears soaking my clothes, people far from home, all longing to return. What should I do?

Shangling is truly beautiful, but the wind in Xialin is quite chilly. When asked where the guest came from, he replied that he came from the heart of the water. The cassia trees serve as your boat, the green silk serves as your mooring ropes, the magnolia serves as your oars, and are adorned with gold. The birds in the sea, the red-winged geese, and the white geese fly together; the mountains and forests shift and change, losing track of the sun, moon, and stars. The water of the Li Quan spring is so clear and bright! Use grass for your chariot, ride a dragon as your steed, and explore far and wide. The year after the dew appears, grass grows in the bronze pool; immortals descend to drink, granting themselves eternal life!

Raise your glass and bask in the light of the Tai Bai star. Pour the wine, as poetry must be crafted with care. Sing loudly, sing the song in my heart. Embrace the natural flow, for poetry should follow suit. Let master craftsmen like Da Yu admire it, and the spectators grow weary.

Your horse is a vibrant yellow, while mine is a deep green; three horses race after mine. There are white horses and brown horses too. The beauty rides back to the south, driving her chariot, galloping her steeds. Oh beauty, you have shattered my heart! The beauty rides back to the north, driving her chariot, galloping her steeds. Oh beauty, where will you ultimately go?!

This poem, "Fangshu Qu," expresses: Fangshu, you shine with the brilliance of the sun and moon, yet you are as helpless as leaves drifting in the breeze. Though you are beautiful and gentle, you drift alone. I stand by the orchid pool, overwhelmed with longing and confusion for you. Yet, my feelings remain unexpressed, my gaze cannot linger on you; I can only watch as others claim you, heartbroken. You have found a new lover, and your happiness knows no bounds. Alas, in comparison to you, what am I? I feel as small and insignificant as a grandson next to a fish! How truly tragic!

"Melancholy Tune" is like this: my beloved, you are far away in the southern seas. Why ask me where to go again? The double pearl hairpin I gave you, strung with white jade, I have burned it to ashes! I heard you have found new love; I burned it thoroughly to ashes and let the wind scatter it. From now on, I’m cutting all ties with you and never want to miss you again! As the rooster crows and the dog barks, my brothers and sisters-in-law will know about this. Alas, my love! The autumn wind is rustling, the morning wind is blowing through the valley, and people in the east will soon know this news.

The third paragraph:

"The Pheasant Tune" tells of: pheasant, you are so beautiful like this, flying to the pheasant ridge; my father cannot hold you back. Pheasant, you know that pheasants fly high, the yellow crane can fly a thousand miles, and the king will also miss you. The male pheasant flies to follow the female pheasant; you pursue someone just like a pheasant. Riding in a splendid chariot, driving a spirited horse, sent off by the king, just like the Yellow Crane that followed the prince in ancient times.

The fourth paragraph:

"The Sage's Outing Tune" depicts: the sage goes on a tour, yin and yang harmonized; the beautiful one goes out, traveling through the nine rivers. The beautiful woman drives six flying dragons, harmony in all four seasons. Your wise ministers protect you; beautiful you, a perfect match for the emperor. Forget about divination and sacrifices, play music, beautiful you, embracing the four seas.

The fifth paragraph:

"The Shang Ye Tune" is written like this: Oh, heaven! I want to love you forever, never to be separated! Unless the mountains have no ridges, the rivers dry up, thunder in winter, snow in summer, heaven and earth come together, then I would dare to cut ties with you!

The sixth paragraph:

"The Lin Gao Tai Tune" is like this: I stand on a high platform and gaze down; below lies clear, cold water. Orchids grow along the river, and the yellow crane soars high, spiraling up. I take aim at the yellow crane, wishing my king a long life! I set aside my bow and arrow.

"The Song of Distant Appointment" writes: The messengers from afar arrived as scheduled, bringing the joyful tidings of longevity. They came from the horizon, bringing grand music, wishing the king a life as boundless as heaven and earth! The elegant music played, the spectacle was grand and magnificent, the Chanyu also bowed in submission, the atmosphere was electric. The king was overjoyed, the crowd erupted in cheers, the messengers led the way, forming lines in the palace, a grand scene never seen by generations! Wishing the king a long life of ten thousand years, what a heartfelt wish this truly is! Speaking of this "Shiliu Tune," it begins with "Shiliu Liangyang Liangshi Shuiliu Weisha Xiyiweihe Weixiang Shileng Jiangfeng Yangbeishi Kenwuganyuyuyang Xinxi Huailanzhijin Anbo Beifang Kailiulilan," I won't explain this poem, I'll leave it for you to ponder. Next, we have the Wei Kingdom's "Guo Chu Qu," comprising a total of twelve pieces, all inspired by the songs of the Han Dynasty. For now, let’s focus on the first piece, titled "Chu Zhi Ping," which tells the founding story of the Wei Kingdom.

The song goes: "In the beginning, righteous troops set out. With divine martial spirit, the golden drums sound." This means that when the Wei Kingdom was first established, it was a righteous army marching out with great momentum, with clashing weapons and armored horses, creating a grand spectacle! "Advancing martial virtue, spreading great fame. The Han Dynasty is weak, the state is nearing its end." The Wei Kingdom, relying on strong military power, made a name for itself, but the Han Dynasty was already in decline. "The imperial way is lost, Huan and Ling. Eunuchs are powerful, heroes are in conflict." The Han emperor was incompetent and corrupt, with eunuchs in control, leading to chaos as warlords vied for power and profit. "When border general Han Sui rebelled, chaos erupted in Chang'an, plunging the entire Central Plains into disorder." "The mighty Emperor Wu raised his banner. Commanding the realm, the world is at peace." At this time, Cao Cao, the Emperor Wu of Wei, emerged, raising his great banner to pacify the realm. "Unifying the Nine Provinces, the Nine Provinces are peaceful. Creating military achievements, he achieved remarkable feats." He unified the country, establishing remarkable feats. "Surpassing the legendary Five Emperors, surpassing the Three Kings. Reviving rites and music, establishing laws and regulations." His accomplishments even surpassed those of the legendary Five Emperors and Three Kings; he restored the rites and music system, and established national laws and regulations. "The sun and moon shine universally, basking in bright light." The world was at peace, basking in bright light. This "Beginning of Peace Song" contains thirty lines, each with three characters, making it quite catchy. Next is the second song from the Han Dynasty, titled "Sorrowful Old Man," which we have reimagined as "Battle of Xingyang," recounting the tale of Cao Cao.

This song goes: "Battle of Yingyang, Bian River dam. The soldiers are angry, decked in armor, charging." Fighting in Yingyang, by the Bian River, the soldiers are all furious, wearing armor and charging into battle. "Chen Wei Cheng, Xu Rong retreats. Twenty thousand cavalry, broke through the enemy's defenses." Though the battle began poorly, they ultimately defeated Xu Rong, and the twenty thousand cavalry broke through the enemy's defenses. "Warhorses injured, six armies shocked. Forces scattered, the situation was dire, nearly leading to total annihilation." The battle is intense, with heavy casualties among the soldiers; the troops are terrified, and the situation was dire, nearly leading to total annihilation. "The sun sets, darkness falls, Cao Cao looks back at Zhong Mou, with a heavy heart." The sun sets, the sky darkens, Cao Cao looks back at Zhong Mou, with a heavy heart. "Alliance doubts, plans fail. Thanks to me, the Martial Emperor, peace is secured for the realm." Allies are unreliable, plans have failed, but thankfully, Cao Cao ultimately secured peace for the realm. This "Battle of Yingyang Song" consists of twenty lines, with eighteen lines being three characters each, and two lines being four characters each. Now let's talk about the third song of the Han Dynasty, "Ai Ru Zhang," which we've adapted into "Capturing Lu Bu," which narrates Cao Cao's capture of Lu Bu alive at Linhuai. This song is brief yet impactful: "Capturing Lu Bu, executing Chen Gong. Eradicating the traitors and driving off the heroes." Cao Cao captured Lu Bu, killed Chen Gong, eradicated the traitors, and pacified the land. "Conquering the world, power in hand." Cao Cao holds the entire realm in his grasp. This "Capturing Lu Bu Song" consists of six lines, with three lines being three characters each, and three lines being four characters each. Finally, let's talk about the fourth song of the Han Dynasty, "Shang Zhi Hui," which has been adapted into "Victory at Guandu," telling the story of Cao Cao defeating Yuan Shao at Guandu. This is where the story pauses, as the original text only provides the title without further details.

Cao Cao defeated Yuan Shao at Guandu, beginning with the Battle of Baima. The battle was fierce, with corpses littering the field and blood flowing like a river. The enemy forces were as numerous as dogs and sheep, while our army was relatively outnumbered. Dust and sand swirled in the air as strong winds howled, and the situation was dire, with heavy casualties among our soldiers. If we didn't win today, what hope would we have for the future? Fortunately, we utilized the terrain and tunnels to secure a surprising victory, reverberating throughout Jizhou. Cao Cao displayed unmatched bravery in his campaigns to capture cities, with great military achievements.

This poem, "Defeating Guandu," consists of a total of eighteen lines, with eight lines of three characters, one line of five characters, and nine lines of four characters. The fifth song of the Han Yuefu, "Weng Li," now called "Old Nation," describes Cao Cao's return to Qiaoxian after defeating Yuan Shao at Guandu, burying the fallen soldiers.

The country had only just stabilized, yet it felt desolate and sorrowful. The lonely souls of the fallen soldiers wandered around; where could they find peace? The soldiers who fought alongside Cao Cao were homesick and cried like rivers of tears. The outbreak of war shattered their hopes. They searched for relatives and friends everywhere to see who was still alive. Cao Cao ordered temples to be built for them, to honor the spirits and allow their souls to rest in peace.

This poem, "Old Nation," consists of twelve lines, with six lines of three characters and six lines of four characters. The sixth song of the Han Yuefu, "Battle of Chengnan," now known as "Establishing Military Merit," describes Cao Cao's capture of Ye City and the foundation of his military achievements.

After conquering Ye City, stabilizing military power, and crossing the Yellow River. The Yellow River rushes and roars, flowing relentlessly day and night. Yuan Shao's power waned, leading to infighting among brothers. Cao Cao decided to breach the Zhang River, unleashing a roaring flood. The city's people fled like fish, who had time to worry about their families? With all strategies exhausted, they were left with no choice but to seek peace. However, the peace talks failed, leaving them anxious and unsettled. The enemy forces crumbled from within, and Yuan Shao and his son fled north in a panic. Cao Cao captured Ye City and occupied the state of Wei. Establishing Wang Ye was an arduous task! Reflecting on both ancient and modern times is truly inspiring!

This piece, "Ding Wu Gong Qu," consists of twenty-one lines, with five three-word lines, three six-word lines, twelve four-word lines, and one five-word line. The seventh piece from the Han Yuefu, "Wu Shan Gao," now known as "Tu Liu Cheng," describes Cao Cao's journey northward crossing the border, passing through Baitan, and defeating the three counties of Wuhuan in Liucheng.

Breaking through Liucheng was no small feat. Navigating mountains and borders, the journey was long and challenging. As they headed north across hills and plains, they could only hear the desolate cold wind howling. The Wuhuan leader Tadun was killed, and Cao Cao eventually reached Bailang Mountain. Cao Cao's reputation spread far and wide, eliminating any concerns in the north.

This piece, "Tu Liu Cheng Qu," consists of ten lines, with three three-word lines, three four-word lines, three five-word lines, and one six-word line.

Next is "The Conquest of Jing Province", now known as "Pacifying Southern Jing", which recounts Cao Cao's campaign to pacify Jing Province to the south. Jing Province is really vast, and the waters of the Yangtze and Han rivers are murky. It has been a long time since Jing Province last paid tribute, and Cao Cao's formidable army marched south to subdue. Liu Cong held Xiangyang while enemy troops were stationed in Fancheng. Cao Cao's army camped in Xinye, with the sound of drums reverberating through the heavens and the earth. Liu Cong was captured, brought before Cao Cao with his hands bound to surrender, and Cao Cao graciously accepted his surrender. Cao Cao pacified the people of Jing Province. The Jianghan region became peaceful and stable, with its people becoming subjects of the great Wei. As subjects of the great Wei, everyone began to think about starting anew. To start anew, one must learn from the wisdom of the ancients. Just like the great rulers Yao and Shun of ancient times, the great Wei can aspire to greatness like them. We must choose loyal and righteous individuals to serve as the pillars of our nation. With a unified world and lasting peace, wars will be a thing of the past.

The poem "Pacifying Southern Jing" consists of twenty-four lines, with seventeen lines of five characters, four lines of three characters, and three lines of four characters. Next is "Advancing with Wine", now referred to as "Pacifying Guanzhong", which recounts Cao Cao's campaign against Ma Chao to pacify Guanzhong. Once Guanzhong was pacified, the road led to Tongguan. After crossing the murky Wei River, they built tall city walls. Cao Cao defeated rebels like Han Sui and Ma Chao, eliminating those vicious foes. By selecting elite cavalry and spreading them out on both flanks, the enemy was routed, suffering countless casualties.

This poem "Pacifying Guanzhong" consists of ten lines, all of which are three characters.

Next is "Thoughts," now called "The Imperial Period." It tells of Cao Pi inheriting the throne with his virtuous conduct, acting in accordance with Heaven's mandate. Acting in accordance with Heaven's mandate, it demonstrates the wisdom of our Emperor Wen. Inheriting Heaven's mandate and aligning with its will, Cao Pi rose to prominence from Xuchang. His intelligence and talent were renowned throughout the world, and his grace and virtue were widely recognized. The stars shone brightly for him, and the sun and moon enhanced his brilliance. Auspicious signs appeared in the Heluo region, and vegetation flourished abundantly. Qilins wandered the fields, yellow dragons swam on bridges. White tigers dwelled in the mountains, and phoenixes cried out on high hills. Through the revision and perfection of the classics, his accomplishments could stand alongside those of the ancient Fuxi and Nuwa. Fuxi and Nuwa did not leave behind written words; the virtues of benevolence and wisdom have been passed down through generations. Heaven's cycle lasts for three thousand years, and a sagacious monarch appeared. Emperor Yao passed the world to Emperor Shun, and the people of the world all submitted to him. The palace gates stood solemn and dignified, and education was as revered as that of a deity. The great Wei thrived, living in harmony with its neighbors.

This song, "The Imperial Period," consists of twenty-six lines; one line has three characters, two lines have four characters, twenty-two lines have five characters, and one line has six characters.

First paragraph:

This eleventh Han Yuefu song, originally named "Fragrant Tree," is now called "Yongxi." It praises the unity of the Wei country's monarch and ministers, the peace and prosperity of the country, and the people living in peace and contentment. This means that when the ruler and his subjects live in harmony, the world will be at peace. The emperor implemented benevolent policies, received auspicious signs, and people sang praises, creating a scene of prosperity. On auspicious days, the emperor held a banquet in the hall, toasting to achievements, with melodious singing, harmonious music, and all eight tones played in perfect order. Future generations will forever rule over all nations, enjoying longevity and happiness.

Second paragraph:

The 'Yongxi Song' consists of fifteen lines, which includes six three-character lines, three four-character lines, one two-character line, three five-character lines, and two six-character lines. It is the twelfth song of the Han Yuefu, originally named 'Shang Ye', now called 'Taihe'. This song praises Emperor Ming of Wei for ascending the throne, renaming the era Taihe, and spreading blessings throughout the world.

In the first year of Taihe, the emperor ascended the throne; his wise and benevolent rule brought blessings to the world. Natural disasters and locust swarms vanished, and timely rain fell from the sky. The fields had a bountiful harvest, and the common people lived peacefully and obeyed the law. The government was clear and just, handling all cases in accordance with the law. With such a wise emperor, how could the Wei state not be at peace?

The 'Taihe Song' has a total of thirteen sentences, including two three-character lines, five five-character lines, three four-character lines, and three seven-character lines. There are twenty-two pieces of orchestral music from the Jin Dynasty, including Fu Xuan's 'Ling Zhi Xiang', which was formerly known as 'Zhu Lu Xing'. This song praises Xuan Emperor for assisting Wei, just like Yu Shun assisted Yao. He not only received auspicious signs from heaven but also suppressed Meng Da's rebellion with military force.

'Ling Zhi Xiang' praises the auspicious signs of Xirui. Golden flags came from the west. Heaven sent a mandate to Xuan Emperor. Fulfilling the mandate, Xuan Emperor was majestic. He inherited the achievements of assisting Yao by Great Shun, establishing the principles of the imperial business. Meng Da rebelled and occupied the southern border. Xuan Emperor pursued and defeated the rebel army, maintaining social order. The armies of Wu and Shu were powerful; Xuan Emperor allied with them, connecting the remote areas. Xuan Emperor was furious, bravely killed the enemy, demonstrating great power like a bolt of lightning. He captured the stone city high in the heavens, eliminated the rebel army, and saved the people. All nations enjoyed stability, and peace reigned across the seas.

"The Proclamation of the Mandate," formerly known as "The Thoughts of the Sad Elder." This song celebrates the story of Emperor Xuan defeating Zhuge Liang, celebrating his ability to build strength and strategic prowess, ultimately leading to Zhuge Liang's death in fear.

Emperor Xuan accepted the heavenly mandate, aligning with the divine will. At that time, the situation was tumultuous, and he soared like a divine dragon. He appointed Zhuge Liang to defend Yongliang, stabilize the border, and ensure the people lived in peace and happiness. He was diligent in political affairs, quelled rebellions, recognized heroes, and maintained the country's strength. His noble character and imposing demeanor, his composed demeanor and significant accomplishments all aligned with the divine will. He built up his strength, mobilized his forces, and ultimately intimidated the enemy, restoring stability to the realm. The poem "Conquest of Liaodong" recounts Emperor Xuan's campaign against Liaodong and the beheading of Gongsun Yuan.

The poem "Conquest of Liaodong" tells of Emperor Xuan's expedition to Liaodong, the conquest of Gongsun Yuan, and the beheading of Gongsun Yuan. He conquered Liaodong, and the enemy retreated in succession, his reputation spread far and wide. After Gongsun Yuan was killed, other rebels were terrified; the northern factions rallied, and foreign lands submitted. Emperor Xuan's military exploits were renowned, and his benevolence spread far and wide. The poem "Assisting in Governance" celebrates Emperor Xuan's enlightened governance and his efforts to restore order.

Emperor Xuan assisted in governing the court; his virtue was profound. He rectified chaos, followed the will of heaven, recruited talents in literature and martial arts extensively, and carefully selected talents. Promoting education, stabilizing the court, governing the populace, and transforming customs. He established the imperial legacy, leaving behind a great achievement; his achievements were remarkable, and his reputation spread far and wide. His legacy will benefit future generations and help stabilize the order of the realm. With the world at peace, blessings were showered upon all, and visitors from abroad came in droves. The poem "Many Difficulties in Times" praises Emperor Xuan's expedition against the state of Wu, the tale of defeating the enemy without engaging in battle.

"The Trials of Time" is a poem about Emperor Xuan's campaign against the state of Wu. Although a military campaign was launched, it ultimately did not lead to war. At that time, the situation was difficult, moral integrity was undermined, and changes between heaven and earth were unpredictable, with prosperity and decline. The state of Wu was savage, coveting the rivers and seas. Emperor Xuan was wise and martial, as divine punishment descended. He subdued the enemy without a fight and foiled Wu's plans. His influence spread far and wide, instilling fear in the east. "The Flying Dragon" praises Emperor Jing's wise rule, clear rewards and punishments, flourishing national fortune, and solidifying the imperial enterprise.

"The Flying Dragon" describes Emperor Jing as possessing the majesty of the emperor, being intelligent and wise, with his actions in harmony with the divine. Those who follow him will thrive, while those who defy him will be vanquished. His civil governance flourished, his military achievements were outstanding, his benevolence spread across the land, and all nations came to pay tribute, with no country failing to submit. His holy virtue was profound, in accordance with the will of heaven, with ceaseless omens of good fortune and lasting prosperity. He ultimately achieved peace through decisive action, with illuminating education and resplendent culture; his merits outstanding, national fortune flourishing, inheriting the great achievements of his predecessor, and solidifying the imperial enterprise.

Now, "Ping Yuheng" is actually an adaptation of the ancient "High Road of Wushan." This poem speaks of Emperor Jing, who witnessed the different customs of various regions, as well as the diverse thoughts of the people, excelling in respecting the virtuous and nurturing talent, ultimately achieving great feats. Ping Yuheng rectified the wicked and turned the tide. Customs varied across the land, with the hearts of the people differing across the four seas. He respected the virtuous and nurtured talent, causing those with ability to serve him wholeheartedly. This culminated in great achievements and his rise to the throne. With peace across the realm, with flourishing virtue, his intelligence and wisdom, compassion for the people's suffering, insight into the workings of the heavens, and effective governance of the country.

Next is "Emperor Wen Governs the Hundred Officials," which is an ancient poem known as "Ascending the Tomb." This poem speaks of Emperor Wen, who began leading the officials, appointing people appropriately, thus bringing about an era of peace and prosperity.

The Emperor of Wen leads all officials, fulfilling the will of Heaven, and governs the world. Generals defend the four corners of the realm, and talents gather in the court. The ministers cooperate with each other, like the sweet scent of autumn orchids wafting through the air. His grace spreads throughout the world, even the most stubborn stones are transformed into beautiful jade. His virtue rivals that of the Five Emperors and surpasses that of the Three Kings. His brilliance radiates far and wide, reaching the heavens and earth. His teachings spread throughout the world, with no distinction between internal and external matters. The world is peaceful, the people live in peace and happiness, marking the dawn of a prosperous era. Just like in the ancient times of Fuxi and Shennong, the virtue of the Great Jin Dynasty has reached such heights. He pacified rebellions in various regions and defended the borders. His achievements will be praised throughout the four seas, and his reputation will endure for eternity.

Next is "Adapting to the Times," which is an adaptation of the ancient "Toasting the Guests." This poem tells of Emperor Wen, who, based on the changing situation at the time, secretly devised strategies, defeated powerful enemies, eliminated rebellious groups, and used force to consolidate civil governance, seizing the moment and ultimately achieving his accomplishments.

According to the changing times, he implemented his strategies. Powerful enemies were defeated, and rebellious groups were eliminated. The defeated enemies fled to the land of Wu, and elite cavalry bravely pursued them. In the end, leveraging military might while seizing the moment, he completed his great achievements, and his merits will be passed down through the ages, ushering in a bright era.

Lastly is "Mediocrity Reigns in Shu," which is an ancient adaptation of "Having Thoughts." This poem tells of Emperor Wen pacifying the Shu region, dividing the world, and restoring the five-rank system of peerage.

It is said that the mediocre ruler of Shu Han dared to proclaim himself emperor, occupying a corner of the world. Liu Bei disobeyed imperial orders and abdicated to Zhuge Liang, leaving Shu Han with little more than a fragile foundation after Zhuge Liang's death. They held tens of thousands of troops in their hands, waiting for the chance to exploit the situation. Urgent military intelligence arrived at the relay station, causing unrest among the populace. Jiang Wei led troops to repeatedly harass the borders, leaving the Longyou region in ruins.

Emperor Wen (referring to Sima Yan) was deeply pained seeing the suffering of the people for so many years. Therefore, he sought out talented individuals from both the court and the common people, actively seeking advice and strategies for the country. The capable generals followed the emperor's orders, and the faithful ministers offered numerous valuable strategies. These strategies were compiled into written form, leading to a large-scale military operation with a million troops. The war drums thundered, shaking the very earth, with an unstoppable momentum. The rebellious foes, fearing divine punishment, surrendered, coming to the camp to ask for forgiveness.

The entire nation united in thought, and the rebels submitted and paid tribute. The emperor established a well-ordered hierarchy, maintaining national order and achieving harmony between man and nature.

This poem "Tian Xu" celebrates the wise emperor who accepted the mandate of heaven, promoted education, utilized talents, and allowed everyone to contribute their abilities.

The poem conveys the meaning that the wise emperor accepted the mandate of heaven, inherited the blessings of heaven, governed the world as if he were commanding dragons and tigers. He promoted education, assisted by talented individuals, led all affairs, and commanded respect in all directions. His achievements were as illustrious as those of Yao, Shun, Yu, and Tang, and as fragrant as blooming orchids. He enlightened his subjects through rituals, protected the people, and his education was as vast as heaven and earth; who would dare to think only of themselves?

This poem "Da Jin Cheng Yun Qi" celebrates the wise emperor who accepted the mandate of heaven, whose virtues and influence were akin to those of a deity.

The poem conveys the meaning that the Great Jin Dynasty rose under the mandate of heaven, with the emperor's high virtue and respect. The world enjoyed peace, illuminated by the sun. He inherited the mandate of heaven, ascended the throne, and was as upright as the jade Heng star in the sky; his governance was as wise as that of a deity. His merits were as great as those of Yu, Shun, and Tang. As the head of the country, he promoted education, the officials remained loyal, the people lived in peace and happiness, the nation thrived, and the people lived in safety, with blessings flowing endlessly.

This poem "Golden Spirit's Movement," like the ancient "Ode to the Pheasant," praises the ascension of the Sage Emperor to the throne, the sacrificial rites at ancestral temples, and the spread of filial piety throughout the world.

Golden Spirit's Movement, a sign of divine auspiciousness. The Sage's expedition, as radiant as the sun and moon. This means that the Golden Spirit's Movement, signs of auspiciousness from heaven, foretell the Sage's expedition, shining as brightly as the sun and moon.

Our emperor, embodying holiness. Accepting Wei's abdication, fulfilling the mandate of heaven. The emperor's rise, accompanied by divine omens. Our emperor possesses divine qualities, accepting Wei's abdication in accordance with the mandate of heaven. The emperor's rise is accompanied by spiritual signs.

Ascending the grand mountain, riding in ten thousand carriages. The emperor's aides, fierce as tigers. Their claws and fangs are fierce and unstoppable. The emperor's assistants, aiding in the establishment of a clear and virtuous government. The emperor ascends the grand mountain, riding in luxurious carriages, his aides as fierce as tigers, bravely fighting and unbeatable; his ministers assist him in promoting a clear and virtuous government.

All matters in order, nations across the land celebrate. The spirits respond, auspicious signs abound. Reverently offering sacrifices, honoring the late emperor. Music playing in time, bells and drums resounding. Deep drumming, clear bell tolling. All matters proceeding smoothly, all nations rejoicing, auspicious signs from the spirits, we respectfully hold sacrifices, offering to the late emperor. Music playing, clear sound of chimes, deep drumming, resonating bell tolls.

Setting out offerings and libations in genuine jade cups. The spirits enjoy the feast, everyone speaks of peace. Feasting with descendants, blessing without bounds. Great filial piety and virtues that spread far and wide.

"In the serenity of our emperor," from the ancient "Ode to the Pheasant." "In the serenity," signifying the Sage Emperor's reception of the mandate, his virtues in harmony with the divine. This is the lyrics of "In the serenity of our emperor," from the ancient Yuefu "Ode to the Pheasant." "In the serenity" describes the Sage Emperor receiving the mandate from heaven, his virtues in harmony with the divine.

Our Emperor, virtuous and wise. Ascended the throne, illuminating all lives. All under heaven come to pay homage. All within the six realms look up to his wisdom. Nations are united in harmony, singing praises. Great peace reigns, and the world is tranquil. The stars move in their courses, and governance remains stable. Day and night, he diligently manages state affairs. Despite the nation's prosperity, he stays humble yet radiant, in harmony with heaven and earth, shining like the sun and moon, illuminating the dark. The sun, moon, and stars align with heaven's will, and heavenly signs descend. Dragons and phoenixes appear, and nourishing dew falls. All beings rejoice, and all is as heaven intended. "Mid-Spring, Setting out on a Journey," an ancient lyric from "The Departure of the Sage." "Mid-Spring" refers to the Great Jin Dynasty spreading the teachings of civil and martial virtues, holding timely hunting events.

In mid-spring, the army sets out, educating the populace, as the principles of civil and martial affairs evolve day by day. Teachers holding pointers, artisans drumming, the troops are orderly and well-organized, integrating civil and martial virtues, achieving remarkable grandeur. Conducting field hunts, declaring laws, and offering sacrifices to the deities, all reflecting the national system, demonstrating the clarity of the nation's governance.

The integration of civil and martial skills is the essence of propriety, the procession moves like a military parade, advocating for enlightenment. Who, in both ancient and modern times, can forsake warfare? The Great Jin Dynasty upholds the mandate of heaven, providing for the people.

The Summer Miao Field, from the ancient poem "Lin Gao Tai Xing". "Miao Tian" refers to the Great Jin Dynasty's field hunts, which also served to eliminate pests threatening the crops.

Speaking of the Great Jin Dynasty, in the summer, when crops were growing vigorously, the court was gearing up for war. Civil and military officials were busy with their respective duties. The Emperor ordered officials to select vehicles and soldiers, register them, and ensure everything was in order. The poem "Zhongqiu Xiantian" reflects on this situation, illustrating that while the Great Jin emphasized culture, it did not overlook military matters. The hunting took place in the crisp autumn, with cool weather, clear winds, and cold dew. The white tiger prowled, and the eagle circled, creating a magnificent scene as if the Shangfu of the Zhou Dynasty descended from the sky, striking fear in all directions. The battles recorded during the Spring and Autumn Period, marked by thunderous momentum, were guided by commands. The feathers of the hunted birds were used to bolster military supplies. The Great Jin's prosperity surpassed the ancient Three Sovereigns and Five Emperors, ruling with culture and military might, ensuring peace and prosperity.

In winter, the Great Jin conducted a large-scale military exercise. The poem "Cong Tiandao" describes this grand event, indicating that the nation's fortunes aligned with the will of heaven, with both culture and military strength, able to match the heavens. During the exercise, drums sounded, banners waved, creating a grand spectacle. The exercise included strict military drills and solemn ceremonies, demonstrating the army's discipline and the nation's decorum. The soldiers were well-trained, the generals were valorous and fierce, reminiscent of majestic tigers. They simulated various battle scenes, demonstrating their exceptional combat prowess. Finally, the troops lined up neatly, presented offerings, and conducted a grand ceremony, celebrating the era of peace in the Great Jin. The Emperor rewarded the meritorious officials, honored the talented, and the whole country celebrated, sharing in the peaceful and prosperous era, ensuring a lasting legacy for generations to come.

Finally, the ancient song "Tang Yao" praises the ascension of the wise emperor to the throne, spreading virtue throughout the land and establishing peace. Although this song is now lost, its theme has endured to symbolize the prosperity of the Great Jin Dynasty. Tang Yao governed the nation with wise humility and carefulness, which led to the flourishing of his virtues. Gradually accumulating achievements led to a glorious legacy, just as frost eventually solidifies into ice. The divine path granted by heaven is inherent, even rivers and seas can freeze. Shun and Yu successively took charge of the officials, and wise ministers like Yuan Kai were promoted one after another. The abdication system followed the will of heaven, with generation after generation of wise monarchs taking the throne. Our emperor ascended to the throne, like a scale in perfect balance. His virtuous rule reached every corner of the realm, with auspicious signs appearing. A prosperous dynasty awaits the arrival of dawn, while self-satisfied and complacent rulers lead to downfall. To achieve great ambitions, one must start small, much like building a mountain from the ground up. The emperor consulted historical records, seeking evidence from historical accounts. The ancient song "Xuan Yun" has now been lost. "Xuan Yun" praises the wise monarch's ability to utilize the talents of individuals to their fullest.

Look, the mysterious clouds rise from the mountains, gathering auspicious energy across the land. The dragons twist and turn in their dance, while the phoenixes soar with such grace! In the ancient times of Tang, Yao, and Shun, it was common to see blue clouds rising straight to the heavens. Nowadays, the emperor tours the four corners, shining brightly, casting light beyond the skies. The sound of cranes can be heard in the backyard, their clear calls drifting with the wind. Cheng Tang established a prestigious dynasty, and Yi Zhi rushed to assist like a flying bird. King Wen of Zhou hunted by the Wei River, and then returned to the court with Jiang Taigong. Heaven never goes against things that align with its laws. They set aside their farming tools to shoulder the heavy burden of ruling the world; they shed their humble clothes, shouldering the fate of the country. They achieved great feats for the two emperors; these remarkable achievements are rare indeed.

Our emperor promotes and appoints all kinds of talents; his achievements are so great! He campaigns majestically in all directions, handling national affairs in an orderly manner. His sacred virtues move people from all directions; a multitude of exceptional talents flock to the court. At dawn, the emperor is diligent in state affairs, thinking about the country's matters every day. The emperor's wise virtues are flourishing, his brilliance shining as brightly as the sun and moon!

This poem, "Bo Yi," is based on the ancient song "Huang Jue Xing," which has now been lost. "Bo Yi" tells of the red bird delivering a message, leading to the rise of the Zhou dynasty; now the emperor has received the mandate of heaven, and the divine bird has come to pay its respects.

Bo Yi, he assisted Emperor Shun and Emperor Yu, managing the mountains, rivers, and streams, with merits comparable to those of sixteen other ministers, his thoughts completely in line with the emperor's. He was intelligent and wise, understanding all things, even able to comprehend bird language. The yellow birds felt the influence of the sage emperor, flying lightly to and fro! They chirped and perched on the trees in the courtyard, fluttering and dancing between the clouds and sun. But Xia Jie was cruel and tyrannical, setting up a dense net in the valley to catch the yellow birds; what will happen to the poor yellow birds?

Later, King Tang of the Shang Dynasty praised the virtue of heaven, removed the three-sided nets, and the yellow sparrows flew freely, their chirping restored to harmony. The Vermilion Bird settled in the south, the Phoenix led the flock of birds, the red bird carried a letter, and heaven intended for King Wen of Zhou to receive the mandate. Now the divine sparrow has come to visit, bringing the mandate for our country's monarch. Auspicious signs bring harmony between heaven and earth, blessings descend from the sky. The fragrance of orchids fills the air, spreading sweetness across the land.

The poem "Fishing Rod," formerly known as "Fishing Rod Travel," was not part of the Han Dynasty's "Nao Song." This poem praises the virtues of a wise monarch comparable to Yao and Shun, and also praises Lv Shang's assistance to the monarch in achieving great success and bringing about a peaceful and prosperous era.

The fishing rod gently hangs down, the fragrant and delicious bait is tempting. Pondering quietly by the river, the fine fishing line sinks into the depths. Jiang Taigong mastered this superb skill, the secrets of this skill are recorded in ancient texts. He adapts to the situation with exquisite skill, foreseeing the future. The fish swim in panic as they are caught, and the concealed dragon soars into the sky. Where does the dragon that has taken flight go? It flaps its wings, soaring in the realm of Taiqing. What an extraordinary realm Taiqing is, where Yin and Yang give rise to all things. The Jade Hare Star aligns with the Three Enclosures, the creator bestows form upon all things. After my retreat, I hope to assist a wise monarch and merge with the divine.

Our monarch has lofty strategies; his achievements are unmatched even by the heavens. When man aligns with heaven, the world falls into chaos. The sun, moon, and stars reveal ominous signs, indicating the rise of King Wen and King Wu. Chi You causes chaos, disturbing the people, and the Yellow Emperor leads his army to conquer the four directions. During the time of Emperor Yu of Xia, the sacred virtue waned, falling short of the eras of Yu, Shun, and Tang Yao. Our great monarch's holy virtue is comparable to Yao and Shun; he ascended the throne by abdication, receiving the blessings of heaven. Across the realm, all benefit from his grace; none dare disrespect or disobey him. The people live in peace and prosperity, the country is peaceful, everything prospers, and there is integrity and transparency. He revels in the myriad blessings bestowed by heaven, ensuring the country enjoys eternal peace.

The Kingdom of Wu boasts twelve musical compositions, compiled by Wei Zhao. The song "Yan Jing Que" narrates the decline of the Han Dynasty, Emperor Wu's ambitious plans to save the Han Dynasty, and the revival of the Han Dynasty starting with him. Among Han Dynasty music, the song "Zhu Lu" corresponds to it and holds the top position.

Ah, those were truly chaotic times, with continuous natural disasters and man-made calamities; the court was in decline, and corruption plagued the politics. The wicked held power, and the common people had no recourse for justice. Fortunately, our Emperor Wulie was extremely brave, rising like a soaring dragon; he reached the peak of power, exuding extraordinary majesty. He sounded the war drums and waved the banners, seizing control of the nation and stabilizing the situation. He led a powerful army, as fierce as tigers and bears combined, demonstrating remarkable wisdom and skill. Ultimately, he quelled Zhang Jiao's rebellion, subdued the enemies on the border, pacified Wancheng and Yingchuan, and brought peace to the south. His sagacious and martial deeds brought blessings across the realm; his reputation was widespread, and the winds of benevolence and righteousness swept swiftly. He created a great era, establishing the foundation of the imperial dynasty, and his achievements will echo through the ages. This "Yan Jing Que" consists of thirty lines, each containing three characters.

This piece reflects Emperor Wuli of the Han Dynasty's lament over the decline of the dynasty, expressing his hatred for Dong Zhuo's corrupt rule, and his determination to raise an army against him, ultimately achieving great success. In Han Dynasty music, there is a piece called "Qu Bei Weng" that conveys a similar sentiment. Next is the second piece.

In the late Han Dynasty, Dong Zhuo caused chaos, but our Emperor Wuli was exceptionally brave, raised the banner of rebellion, formed an army, and established formations. He led the army, charged into battle, with swords gleaming and battles in full swing. The cavalry attacked swiftly, the infantry bravely advanced, and the enemy scattered in defeat. Dong Zhuo took Emperor Xian of Han hostage and moved the capital to Chang'an. The heroes were filled with fury and finally eliminated this villain Dong Zhuo. Our great ancestors, whose achievements are celebrated far and wide! This piece, "Han Zhi Ji Qu," consists of twenty lines, with eighteen lines of three characters each and two lines of four characters each.

The third piece, "Shi Wu Shi," recounts how our great emperor carried on Emperor Wuli's legacy, continuing to wage war on all fronts. In Han Dynasty music, there is a piece called "Ai Ru Zhang" which has a similar meaning to this song.

The great emperor led his forces, defeated Huang Zu, quelled the rebellion in Western Xia, and utterly annihilated those ruthless tribes. He was immensely brave, striking fear across the land! This piece, "Shi Wu Shi Qu," has a total of six lines, with three lines of three characters each and three lines of four characters each.

Finally, the piece "Wu Lin" recounts Cao Cao's breakthrough in Jingzhou and his pursuit of victory, seeking to challenge our supremacy. The great emperor commanded Zhou Yu to lead the forces against Cao Cao at Wu Lin, ultimately securing a decisive victory and driving Cao Cao off. In Han Dynasty music, there is a piece called "Shang Zhi Hui" which has a similar meaning to this song.

Cao Cao waged war and took Liucheng, then continued southward. Liu Bei's side was in turmoil, and the eight counties were struck with fear. Many surrendered to Cao Cao, who subsequently massacred the people of Jingzhou. Cao Cao commanded a massive army of a hundred thousand troops, leaving everyone anxious. Fortunately, our wise emperor dispatched the generals Zhou Yu and Cheng Pu. They defeated Cao Cao at Wulin in a resounding victory that brought them fame across the realm. The "Ode to the Battle of Wulin" contains eighteen lines, with ten lines of four characters and eight lines of three characters.

As for the "Autumn Wind Song," it portrays the emperor's deep love for his people, treating them as his own children, making the common people forget their fears of life and death. It is reminiscent of the "Yongli" melody from the Han Dynasty and is the fifth song. The autumn wind stirs up sand and dust, the cold dew dampens the clothes. Bowstrings are drawn taut, peaceful doves morph into fierce eagles. Urgent dispatches come in from the border; the enemy invades our territory. As we mount our steeds and don our armor, we feel a mix of excitement and sorrow. Bid farewell to loved ones and embark on the journey, uncertain if we’ll return alive. Life has its ups and downs; ambitious men aspire to make their mark. In battle, success can lead to high ranks and riches; even in death, there are honors to be gained. The "Autumn Wind Song" contains fifteen lines, with fourteen lines of five characters and one line of four characters.

"The Conquest of Wancheng" is a song that tells the story of Cao Cao's desire to unify the realm, and appointed Zhu Guang as the Governor of Lujiang. The Emperor personally led his troops to attack Zhu Guang and defeated him in Wancheng. This piece is reminiscent of the Han Dynasty's "Battle of Chengnan." It is the sixth piece. Conquering and destroying Wancheng stopped the enemy's advance. By eliminating these villains, their nefarious actions were brought to an end. The Emperor's army was mighty, and the enemy was defeated. By eradicating evil and quelling the chaos of war, the common people could once again tend to their fields in peace, and the borders returned to tranquility. The Emperor also held a memorial ceremony for the loyal ministers and generals who had died, demonstrating the Emperor's benevolence. This "Conquest of Wancheng" consists of twelve lines, six of which are three-word lines, and six are four-word lines.

"The Betrayal of Guan Yu" is a song that tells the story of the Shu general Guan Yu's betrayal of Sun Wu and his malicious intentions. The Emperor personally led his troops across the river to capture him. This piece is similar to the Han Dynasty's "High on Wushan." It is the seventh piece. That Guan Yu, his behavior is utterly despicable and arrogant! He actually occupied our cities and harbored evil intentions! He led his troops north, besieging Fancheng and Xiangyang. Alas, he is biting off more than he can chew, and he will ultimately pay the price for his actions. Our wise and sagacious Emperor of Wu, with his keen foresight, recognized Lu Meng's talent. Lu Meng sailed on the floodwaters, upstream, cutting through the waves like a hot knife through butter! Truly brave and renowned far and wide! He pacified Jiang'an City and captured Yingdu. With Guan Yu captured, warriors from all corners surrendered, an unprecedented event in history! This "Betrayal of Guan Yu" consists of twenty-one lines, eight of which are four-word lines, two are six-word lines, seven are five-word lines, and four are three-word lines.

"The Song of Passing Through Jingmen" tells the story of our great emperor forming an alliance with the Shu Kingdom, but trouble arises due to Guan Yu's self-inflicted mistake, leading to unrest among the people. This results in suspicions between the two kingdoms, with Wu country growing wary of Shu's deceitful actions. As a result, Wu country mobilizes a massive military force, eventually restoring peace. There is a similar song in the music of the Han Dynasty called "Ascending the Hill," which conveys a similar meaning. This is the eighth song.

Jingmen Pass is located at the foot of Wushan Mountain, with treacherous terrain that is difficult to conquer. Barbarians have always occupied this strategic location. The Han king established friendly relations with the Shu prefecture, but due to slight misunderstandings, traitors interfered. The great emperor, incensed by this, dispatches valiant soldiers who quell the rebellion and punish the disobedient. The mighty army showcases its might, intimidating all corners. The emperor's accomplishments are celebrated, etched in history with great distinction! Thinking back on past emperors, our wise emperor of Wu country is just as enlightened! People in distant regions revere Wu country's benevolent rule, which extends its blessings across the realm! The glorious Great Wu country, its prosperity enduring!

The "Song of Zhang Hongde" tells of the great emperor's benevolence being widely recognized, drawing people from afar to pledge their loyalty. There is a similar song in the music of the Han Dynasty called "Toasting Wine," which conveys a similar meaning. This is the ninth song.

The great emperor's benevolence knows no bounds, and his reputation echoes far and wide! It touches hearts across all directions, reaching foreign tribes and neighboring states. The southern border is pacified, and coastal regions are stabilized. The Yuecheng country pays tribute, and the Funan country submits. The palace overflows with treasures, as new tributes arrive daily.

The "Song of Zhang Hongde" comprises ten lines in total: eight are three-character lines, and two are four-character lines.

"Counting the Past" this piece talks about the great emperor establishing the great Kingdom of Wu based on the mandate of heaven and divination results. In the music of the Han dynasty, there is a song called "Having Thoughts" which conveys a similar theme to this piece. This is the tenth song.

Reflecting on history to understand the present, our emperor, indeed wise and virtuous, bestowed by heaven, signs of the divine appearing miraculously. He established the imperial dynasty, founded the empire, wise and intelligent, with meticulous thoughts, his blessings shining upon all, far surpassing previous emperors. The sun, moon, and stars shining brightly, yin and yang harmonizing, peace throughout the world. Sacrificial animals roaming in the fields, phoenixes nesting in the imperial gardens, sacred turtles swimming in the ponds, auspicious signs inscribed in texts, the yellow dragon showing its scales, signs of good fortune all recorded in the sun and moon. Our emperor has done many great things. He follows the will of heaven, also in line with the wishes of the people, every household benefiting from his grace. The social climate is stable and harmonious, praise echoing throughout, filled with joy. The Kingdom of Wu is thriving and prosperous.

Above is the "Counting the Past Song," including twenty-six lines, with one line of three characters, three lines of four characters, twenty-two lines of five characters, and one line of six characters.

"Accepting the Mandate" this piece talks about the emperor inheriting the throne based on holy virtue, reaching the zenith of virtue and enlightenment. In the Han dynasty, there is a song called "Fragrant Trees" which can stand alongside it. This is the eleventh song.

By the grace of heaven, the wise virtues are illuminated. Three stars appear in an extraordinary sight, symbolizing the emperor's divine virtue. A massive stone towers, and the grains flourish abundantly. The dragon scales shimmer with golden light, and the crow's feathers are a deep crimson. The people celebrate with millions, rejoicing in festivity. The emperor ascends the throne, clad in imperial robes. He governs with diligence and loves his subjects, humble yet unassuming. He rises early for court and governs until sunset. He implements benevolent policies in a simple manner, shunning corruption. He cultivates talent and surrounds himself with the virtuous. Land is equitably distributed, and agriculture prospers. He enacts laws and establishes a hierarchical order, assesses officials' abilities, and enforces rewards and punishments. The people labor tirelessly for the nation. The nation is well-governed, upholding the way of righteousness. May our emperor reign for eternity and continue to bless the realm.

The above is the "Imperial Mandate Song," consisting of thirty-four lines, with nineteen lines of three characters, two lines of five characters, and thirteen lines of four characters. "Mysterious Transformation" is a song praising the emperor's governance and martial prowess, following the will of heaven with benevolence that spreads throughout the land. Comparable to the Han dynasty's "Shang Ye," this is the twelfth composition.

The emperor's virtues shine like the stars, his wisdom and valor are revered. He restores order and governs with virtue to pacify the people. His benevolence blankets the land, fostering harmony among all. Rulers and subjects rejoice together, playing music and singing with renewed vigor. The emperor renovates palaces and temples, preparing to visit Luoyang. The realm basks in peace and prosperity, exceeding even the ages of the Three Sovereigns and Five Emperors.

This text preserves the lyrics of ancient melodies, employing transliterations that have become difficult to decipher. Firstly, there is the "Mysterious Transformation Song," consisting of thirteen lines with varying numbers of characters in each line - five, three, four, and seven characters. Next are the lyrics of these melodies, conveyed through musical instruments, which become challenging to interpret when transcribed into written form.

Below are the lyrics of several music pieces recorded using phonetic transcription. We can only see some syllables now, making it difficult to understand the specific meanings. The first one is "Shang Ye Qu" ('The Song of the Evil'), with four sections of lyrics, each containing words like "night crow," appearing to be some kind of sacrificial or prayer lyrics, but the exact content has been lost to history. The second one is "Wan Zhi Qu" ('The Song of Wan Zhi'), with nine sections of lyrics, also filled with incomprehensible syllables and names, possibly related to some ritual or story, but the exact plot remains elusive. The text states that "Han Qu includes a piece called 'Yuan Qi', which may be related to another music piece from the Han Dynasty, but the precise relationship remains unconfirmed. Lastly, "Ai Ru Zhang Qu" ('The Song of Ai Ru Zhang') has three sections of lyrics, also recorded phonetically, with obscure and enigmatic content, only showing some scattered words and names, unable to piece together the full meaning. The article concludes that these fifteen pieces of percussion music were privately created by He Chengtian during the Yixi period. These lyrics now appear as mysterious symbols, only able to mourn the passage of time, allowing the true meanings of these ancient songs to be forever lost in the river of history.

The Zhu Lu chapter describes the splendor of Zhu Lu's triumphant return: Zhu Lu raises the phoenix flag on the war chariot, the emerald canopy gleaming with golden light. The black shafts of the chariot are adorned with exquisite tassels, fluttering flags sweeping through the rosy clouds. The mighty war spears carve a path through the vastness, swordsmen standing in formation protect the tall war chariot. All the soldiers quiet down to hear my triumphant music! The crisp notes of the pipa blend with the short flute, the resounding drumbeats intertwine with the clarion calls. The hearts of the people are filled with joy; the music resonates with joy and harmony. The gentle breeze stirs the red dust, ripples dance across the calm water's surface. The melodious music drifts towards the sky, lingering echoes resonate between the city walls. The renown of benevolence and righteousness spreads far and wide, its fame striking fear into the distant lands. Ah, all you brave and steadfast soldiers, always keep the royal family in your hearts!

The Record of Sibei describes the achievements of Sibei: Sibei, reminiscing about the past grandeur of official robes. The Eastern realm was once filled with sorrow, yet you returned to the West. After your return to the West, two of your uncles were exiled, the young monarch finally gained insight, and agricultural production was restored. After the restoration of agricultural production, the divine will was realized. A new capital was established, bringing peace to the people. After pacifying the people, your virtues radiated even more brightly. Establishing rituals, composing music, and the rise of voices in praise. The sounds of praise heralded good fortune. Phoenixes soared in, heralding peace across the land. The world was peaceful, but that was not enough. You lived simply, setting an example for your subjects. You upheld the legacies of Zhou Gong and Yi Yin, witnessed the prosperous era with your own eyes, what more could you possibly wish for?

The Yongli Records describe the war of pacifying the rebellion: Many in Yong had turned disloyal, and the people of Jing held grudges. Two ringleaders, oblivious to the gravity of their actions, incited rebellion. The court dispatched envoys bearing imperial edicts to sternly denounce and rectify their misconduct. The court ministers undertook nine campaigns, spanning thousands of miles, with banners waving. Warships obscured the river, while war chariots raced like valiant warriors. Upon their victorious return, they urged future generations to win hearts through virtue, while the soldiers still maintained their brave fighting spirit. The rebels ultimately fell, as both the foolish and the wise were vanquished. Before the sharp blades could even taste blood, Yanjing fell. No hidden foes remained in Xichuan, only the rushing whales on the northern bank. With overwhelming force, Tianfu was subdued, and three cities were brought to peace in a single battle. The Jianghan region flourished in beauty, and the world sang praises of this era of peace and prosperity. The people of Dongjun have always remained steadfastly loyal to the court.

Speaking of fighting, it was fierce! In the poem "Battle of the South City," it says: "Battle at the south city, the dust rises. The red flags shine like lightning, the drums thunder." The battlefield is covered in dust, the red military flags shining like lightning, the sound of drums deafening; the enemy is formidable, "Fierce enemies, brave soldiers. Lined up across the field, like clouds." The enemy soldiers are strong and numerous, covering the entire battlefield like dark clouds. But our army is even stronger, "Fighting with determination, guided by three spirits. Moved by righteousness, soldiers forget their lives." Our forces are numerous, divinely protected, and the soldiers fight for justice without fear of death! The battle scenes are spectacular, "Long swords strike, weak sounds ring out. Arrows whizz, chaos erupts. Cavalry charge, banners whirl. Flames rise, smoke billows." Swords clash, weapons collide, arrows fly like shooting stars, cavalry charge into battle, flames rise, and smoke billows. In the end, we achieve a great victory, "Brave warriors slay, high flags wave. Horns sound, echoing through the heavens. Enemies defeated, rebels killed. The people rejoice, singing in celebration." The enemy leader is slain, the high flags are captured, the sound of victory horns echoes through the heavens, rebels are eliminated, and the people rejoice in peace, celebrating and reciting poetry. Returning triumphantly, "Playing the triumphant music, returning to the imperial capital. Presenting captives, the nation celebrates." Playing the triumphant music, returning to the capital, presenting captives, the nation celebrates in joy!

Let's talk about Wushan again. "The High Poems of Wushan" says: "Wushan is high, the Three Gorges are steep. The green cliffs rise a thousand feet, the deep valleys are ten thousand feet deep. The towering cliffs seem almost spiritual, the forest is dense." Wushan is high and towering, the Three Gorges are dangerous and steep, the green cliffs soar into the clouds, the deep valleys are thousands of feet deep, the mountain peaks rise high into the clouds, and the forests are dense. Although the scenery in this place is beautiful, there is also a lot of suffering: "the mountain birds sing at night, the morning monkeys echo each other. The raging waves surge and stop. The sorrowful travelers, burdened with bitterness." At night, the mountain birds sing, the morning monkeys call back and forth, the river rushes and surges, sometimes flowing swiftly, sometimes stagnating, while the traveling merchants come and go, filled with bitterness. In the past, the country was not peaceful: "Back then, the political situation was chaotic; the Li family usurped the throne, and fortunately, Emperor Xuanwu was wise and martial, quelling the rebellion." But then someone rebelled again: "Wang Lü Bo attacked, and his head was brought to the capital." The emperor sent troops to attack, and the heads of the rebels were brought to the capital. This serves as a warning to us: "In ancient times, for the country, only virtue is precious. Waging war against the unworthy, it is rare not to fall. How can those who rebel ever succeed?" Governing the country, the most important thing is good governance; if relying only on military force and neglecting the people, the country will eventually perish, let alone those who rebel, how could they ever succeed? So heed this warning, rebels: do not act recklessly any longer!

Finally, let's take a look at those who are going to the ancestral graves to pay their respects. "The One Who Goes to the Ancestral Graves" writes: "The one who goes to the ancestral graves, follows one after another. Wearing delicate clothes, fluttering silks and fine fabrics. Carrying children, ascending the towering peaks." The people going to the ancestral graves are endless, dressed in gorgeous clothes, carrying children, climbing high mountains. "Looking south towards the city walls, lush and winding. The grand estates of the nobility, bustling thoroughfares. High eaves and splendid houses, rows of vermilion pavilions." Looking south towards the capital city, the view is breathtaking; the mansions of nobles are lined up one after another, with towering roofs, red doors, and windows, all grand and luxurious. "Approaching the Jun Valley, plucking autumn orchids. Men and women leisurely strolling, mirroring the lush fields. Gesturing towards the ancient mounds, feeling the history of Niushan." They arrive at the edge of the valley, picking autumn orchids, men and women chatting and laughing, gesturing towards the distant ancient mounds, reflecting on the history of Niushan. "The swallows have flown away, Lord Jing sighs. Alas, the years pass by, never to return. Ambitions wane, hair turns gray." The swallows have left, Lord Jing sighs at the passing of time, realizing he has grown old and his hair has turned gray. "Camping in the wilderness, the graves lie barren. Gazing at mound after mound, his heart feels heavy. Life will end, so why lament? Treasure the moment, embrace joy!" Looking at the graves, feeling a pang in the heart, everyone will die, so why lament? Treasure the moment, embrace joy!

Come, let's drink! Let's celebrate this time of peace and prosperity! Set out a feast with plenty of offerings and tasty dishes. Wealth and decline come and go like frost and mist. Take your time to enjoy this beautiful spring and invite your friends to join in the fun. The carriages are lined up, and the horses trot in unison. Nostalgically recalling those warm, beautiful times, we laugh freely by the forest. But when a scholar faces despair, they become downcast and weary. So they turn to drink to drown their sorrows and chase dreams of far-off places. Those of questionable morals indulge in fine wines. They get lost in the long night, even engaging in ridiculous and immoral acts. Dancing and singing with gusto, belting out tunes. Bodies swaying, voices raised in raucous cheer. With minds clouded by drink, their ambitions fade. They sacrifice their lives, leading to the country's decline. Alas, I urge the younger generation to drink in moderation and avoid overindulgence! If alcohol isn't to blame, then who is?

The king's horse, beautiful and leisurely, raises the reins with a light and carefree posture. The horse's hooves pound against the shifting scenery, its proud gait seeming to chase after flying birds. The reins are held lightly, the golden horse tack sparkling. Galloping lightly, as if wings were covering the sky, the long wind blows beautiful flags. I hope to drive for the Fan family, walking gracefully in the capital. I have no desire to imitate those reckless adventurers chasing danger. The fine horses of Qianling would make even Zhaofu feel regret. I don’t resent the hardships of Wubanlu; I only lament the scarcity of Bo Le. They pardon the thieves of Qishan, yet allow them to join the army of Hanyuan. Why are the monarchs of Han and Wei indulging in personal pleasure? The people are left to eat plain rice and tea, while the horses in the stables are well-fed. The care of both people and livestock has become a pressing issue; where does this leave the world?

The North Court is planted with fragrant trees, and the lush branches and leaves grow vigorously. The emerald leaves stay vibrant even in winter, and red blossoms burst forth in spring. Beautiful women in quiet rooms, with thoughts both clever and gentle. The orchid room is draped in luxurious curtains, green grass covering the long steps. At sunset, they frolic among the clouds, birds returning to nest alongside them. The bright moon illuminates the pristine landscape, a cool breeze softly wafting through the boudoir. The mournful strains of the piano resonate in the vast hall, the sound clear yet sorrowful. The singing is both passionate and stirring, stirring nostalgia for those remarkable figures. Dust settles on the beams, the gentle wind rustling the silk robes. It’s not resentment at the passing of good times, but rather regret that beautiful dreams have come to naught.

Alas, I can't help but think of those people from the past. Zeng Can and Min Sun, they were shining examples of filial piety! They treated their parents with respect and care, serving them morning and night. Their devotion to filial piety was truly commendable!

Zouzi Meng Ke, who served as a minister in the state of Qi, never sought fame and fortune despite receiving a salary from the state. When his principles were dismissed, he would sigh alone at home. Despite the hardships of moving three times, he always upheld propriety and righteousness, eventually winning over even the birds and beasts. Only after achieving success and fame did he marry and have children.

Alas, my life has been full of misfortune since childhood, enduring hardships and losing both parents without even seeing them one last time. I can only miss them forever, entrusting my thoughts to their graves.

Wild chickens inhabit the wilderness and marshes, carrying noble hearts from the very start. Although foraging is difficult, they refuse to live in comfortable gardens. In ancient times, many recluses harbored lofty aspirations, distancing themselves from worldly corruption. They lived leisurely in simple dwellings or boated between rivers, away from the hustle and bustle, enjoying their music. Those high-ranking officials and nobles were beneath their notice, let alone gold and silver treasures. Of course, fame and fortune have their merits, but honor and disgrace often come hand in hand, like ice and charcoal, with worries always lingering. In this era, people should have a broad mind, act within their means, and not force themselves. I find myself repeatedly contemplating the teachings of the sages, realizing more and more just how many shortcomings I have.

Oh, this world, if those in power are not upright, the people will be in chaos; corrupt practices and malevolent influences cannot be changed at all. Harmony in voice leads to clear echoes; proper shadows reflect the true nature of objects. Good customs can make people benevolent, but the people of Qi are difficult to govern like weeds. With the sage king gone, who can still uphold the great way? Spring has nourishing dew, but by the end of the year, it turns into severe frost. The prosperous era praises the ways of Confucius and Mencius, but when politics become corrupt, they advocate the Legalist philosophies of Shen Buhai and Shang Yang. Duke Xiao implemented a well-defined system of rewards and punishments, enabling the Qin state to thrive for six generations; while Li Si's abuse of the legal system led to the downfall of the Qin Dynasty. Emperor Xuan of Han revived, and Emperor Wen of Wei unified the north. This is akin to comparing needles and stones; both have their unique merits. The piece "Xing Wei" is not lacking in depth; it is just that its principles are too profound to understand. A zither must be tuned regularly to produce beautiful music; changing strings is also necessary. Moreover, how can we forget the principle of governing the world?

I stand atop a lofty platform, gazing into the distance, feeling weightless as if I could soar into the sky! Like Liezi, flying to the place where the immortals live! Wearing clothes made of clouds, tied with a belt made of rain, flying with the wind, feeling free! The dragon carriage has come to pick me up, to take me to the celestial realm of Yao Tai! The sunshine is bright, the scenery is beautiful, just like the legendary Penglai Island! I long to ride the winds and journey to Yanzhou, yet my heart yearns for my hometown, missing my old friends. I ride in a chariot woven from clouds, waving a flag made of lightning, descending from the heavens back to the mortal realm. Farewell to the life of immortals, back to the crowd. I will be loyal and serve my enlightened ruler wholeheartedly! Whether in wealth or in poverty, I will accept it with equanimity; why worry about the distant future?

Next is another poem, which says: Guests arriving from afar, please hold on a moment; the auspicious hour has arrived! Friends in the city, you are all my closest friends! The grand gate swings open, and a magnificent feast is laid out, welcoming the honored guests! The band strikes up a grand tune, and dancers twirl gracefully; it is lively and extraordinary! The music is lively, the dance is beautiful, the sound of music reverberates through the lofty halls, and the singing drifts on the breeze. The performers are exceptionally skilled, especially in their sword dance! They continually refine their skills and cultivate their character, ultimately achieving harmony. The host is overjoyed, and the guests depart content. I hope our wise monarch can live a long life, and the country will be peaceful and prosperous!

This poem describes: Streams in the mountains, water flowing gently. It originates from a quiet valley and eventually flows into the sea. Watching everything pass by, time flies, and it is full of emotions. I stand by the river, my heart heavy with longing. Alas, I find myself restless, unable to sleep at night. Encountering various misfortunes, my aspirations seem unattainable. Though time flies and I work tirelessly, I still feel unaccomplished. The thought of my eventual demise fills my heart with sorrow. Fortunately, luck has finally turned in my favor, bringing better days. I can rest peacefully now; what more could I possibly complain about? The ancients spoke of benevolence and righteousness, emphasizing self-cultivation. While I admire those noble figures, I realize it may all be in vain.

Finally, regarding the two pieces "The Sage's Establishment of Rites and Music" and "The Dance and Song of the Handkerchief," as recorded in the "Jingyou Guangleji," the text contains numerous errors, and the music and lyrics are equally disordered. The four drumming and singing pieces from the Song Dynasty are utterly incomprehensible, according to ancient historical records. The eighteen pieces of drumming and singing from the Han Dynasty, as noted in the "Ancient and Modern Music Collection," have music, lyrics, and singing styles that are chaotic and indistinguishable.